мы сделали это - olemme tehneet sen

Вяйнё Линна НЕИЗВЕСТНЫЙ СОЛДАТ
РОМАН
Перевод с финского
В.Смирнова и И.Марциной
Москва «ПРОГРЕСС» 1991
Кто будет конвертировать в fb2 - вставьте туда картинку обложки советского издания, пожалуйста.
Спасибо всем тем, кто принимал участие в сканировании, распознавании и приведении текста в порядок.
Финская обложка (праздничного издания 2010 года):

no subject
no subject
при том, что несколько хороших книг мы сделали, опыт показывает, что бригадная обработка - при том, что она экономит массу времени - очень сложна организационно. Кто-то вдруг не может, и дело виснет на неопределенное время, у кого-то другие стандарты оформления текста - плюс не всем нравится система сносок, которая устраивает меня, например.
Я вовсе не оставляют сообщество "Гутенберг" - просто нужно обдумать, как нам оргазиовать его работу так, чтобы она была максимально оптимальной.
Данная книга все-таки художка, не по тематике "Гутенберга" - поэтому ее обработка - организационно - шла через мой журнал.
no subject
no subject
no subject
http://zaxid.net/newsua/2011/2/9/155551/
Кстати, он там действительно использовал терминологию УПА? А то я еще не смотрел.
no subject
***
я не знаю терминологии УПА
но вообще как можно на чухонском использовать хохляцкий?
no subject
no subject
no subject
"Олег Панькевич рассказал, чтоо в этой книге история перекликается с историей Украины, а также используется терминология УПА"
Панькевич - это голова нашей доблестной областной рады, из Тягнибоковской "Свободы"
no subject
no subject
no subject
no subject
Поздравляю,
no subject
спасибо
no subject
Флибуста: http://flibusta.net/b/222780
Либрусек: Пополнение библиотеки - По техническим причинам временно не работает
не знаю сколько это "временно" продлится - у меня нет абонемента.
no subject
Но пока до них дойдет, какой мы подвиг совершили, у нас уже и печень будет не та.
Так что просто спасибо от меня.
no subject
no subject
no subject