Интересно, что до Второй мировой (но после 17-го) на Западе специалисты по России назывались "латышами" - это были всякие деятели больше частью из прибалтийских немцев. В том числе Пленков об этом пишет. В свою очередь после Второй мировой специалистов по России-СССР называли польской мафией - это упоминает Уткин, например. Бжезинский - ярчайший пример. Или Ричард Пайпс (которого одного время национал-патриоты называли исключительно Пипес). Понятно, что и те и другие в понимание Западом России привносили свои национальные комлексы - немчура высокомерность, ляхи - вечную обиженность и желание нагадить хоть так, хоть этак.
Но вот что удивляет - ведь столько было русских эмигрантов - но специалистов по России вербовали не из них.
С другой стороны - новости на русском на финском радио YLE читает финка - пусть и с небольшим, но акцентом - хотя в Финке сейчас полсотни тысяч русскоговорящих и найти русского диктора - как два пальца.
Но вот что удивляет - ведь столько было русских эмигрантов - но специалистов по России вербовали не из них.
С другой стороны - новости на русском на финском радио YLE читает финка - пусть и с небольшим, но акцентом - хотя в Финке сейчас полсотни тысяч русскоговорящих и найти русского диктора - как два пальца.
no subject
Date: 2011-09-12 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 03:41 pm (UTC)Как мог русский иммигрант исследовать собственную душу? :)
Что же до финки в новостях - то это уже гостелерадийное, м-м, жлобство: контора сия, несмотря на свою репутацию, полна генералами и маршалами от голубого экрана, а также их детьми, племянниками и прочими протежЁ.
no subject
Date: 2011-09-12 03:43 pm (UTC)Пусть перевод будет напоминать безумный постмодерн - кого это вообще беспокоит?
no subject
Date: 2011-09-12 03:48 pm (UTC)Сталкивался с официальными переводчиками, в том числе с полицейскими - мама дорогая, да как же вы вообще работаете с такоим уровнем знания языка!!! Я лучше переводил - один раз просто попросил замолчать, когда увидел, какую пургу переводчик несет - а уж моя дочка по сравнению с ними просто супер.
no subject
Date: 2011-09-12 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 04:28 pm (UTC)Были еще венгерские евреи, большие друзья России
Date: 2011-09-12 06:02 pm (UTC)Re: Были еще венгерские евреи, большие друзья России
Date: 2011-09-12 06:04 pm (UTC)как и госсекретарь Олбрайт - Мария Яна Корбелова
no subject
Date: 2011-09-12 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-12 07:54 pm (UTC)Вот в этом я с нацпатами соглашусь (хотя по другим причинам) - англо-американская манера произносить иностранные фамилии по английским правилам поражает.
Поляки почему-то не произносят фамилию Chopin как "Хопин", а немцы "Lafontaine" как "Лафонтайне", а вот в США даже фамилии эмигрантов первом поколении часто произносят не так, как они звучали в оригинале, не говоря уже об их потомках.
no subject
Date: 2011-09-12 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 12:12 pm (UTC)Все как у нас
Date: 2011-09-15 07:08 am (UTC)Потому GSM у них "хээсэме", а Philips "Пилипс".