kommari: (Default)
[personal profile] kommari
А что эта надпись означает - BOYUN EGME - на многих фотографиях она?



Date: 2013-06-11 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] letrym.livejournal.com
не сдавайтесь, кажется.

Date: 2013-06-11 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] vuntean.livejournal.com
BOYUN EGME - "представление"

Date: 2013-06-11 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] vuntean.livejournal.com
boyun egmek - повиноваться, смиряться

Date: 2013-06-11 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] exshvonder.livejournal.com
Гугль транслейт пишет в переводе на английский submission, obedience. На русский какую-то ерунду.

Date: 2013-06-11 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] al-lex-ey.livejournal.com
"Don't Give In" (Boyun Egme!!)

Гугл в помощь. Коммунист обязан осваивать новейшие сетевые технологии, как сказал товарищ Энгельс в своем твиттере :)

Date: 2013-06-11 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
я знаю, как Гугл переводит с финского на русский - поэтому не верю

Date: 2013-06-11 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] al-lex-ey.livejournal.com
А кто сказал, что это гуглперевод? Это просто поиск.

Date: 2013-06-11 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] pravdorub-russ.livejournal.com

http://www.youtube.com/watch?v=5tL0Sz51cwo

Date: 2013-06-11 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] pyxvsexnax.livejournal.com
емнип, дословно "не сгибай шею", смысл типа, не прогибайся, я так понимаю)

Date: 2013-06-11 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
понемногу становится ясно
спасибо

Date: 2013-06-11 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vuntean.livejournal.com
В словаре наоборот - без "не".
Может отсылка к известному фильму с инопланетными захватчиками, где через специальные очки в рекламах и т.д. видят гипнотические слова: "ПОДЧИНЯЙСЯ!", "СМОТРИ ТЕЛЕВИЗОР!" и т.д.

Date: 2013-06-11 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] paksha.myopenid.com (from livejournal.com)
They Live,что ли?

Date: 2013-06-12 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] 1751.livejournal.com
Не путайте отглагольное существительное и форму императива с частицей отрицания -me.
Правильный перевод: „не склоняй шею"

Date: 2013-06-11 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] wzfun.livejournal.com
тоже небось наймиты Госдепа?

Date: 2013-06-11 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] pravdorub-russ.livejournal.com
Boyun Eğme - ставить в зависимость от кого-либо, заставлять поступать сообразно чему-либо.
Ближе всего к исходному смыслу, "мы заставим с собой считаться" или "заставь считаться с собой".
Edited Date: 2013-06-11 07:39 pm (UTC)

Date: 2013-06-11 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] igormur.livejournal.com
Они хотят чтобы коммунизм во всем мире победил?:))
Они хотят нормального, здорового капитализма-без религиозных закидонов.

Date: 2013-06-11 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-abramov.livejournal.com
Одни хотят одного, другие другого

Date: 2013-06-11 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] pravdorub-russ.livejournal.com
Разбор:
Почему Болотная не Таксим?
http://slon.ru/russia/pochemu_bolotnaya_ne_taksim-952662.xhtml

Date: 2013-06-12 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] bodonchar.livejournal.com
egme - это отрицательная форма - не подчиняйся - буквально не склоняй шею

Date: 2013-06-12 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] pravdorub-russ.livejournal.com
Ещё вчерашние кадры:

http://www.youtube.com/watch?v=MjF2mszpHaE

November 2017

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415 161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 03:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios