В поезде "Аллерго" Ленинград-Хельсинки, который был битком, сидел рядом с немолодой, но крайне интеллигентной испанкой, которая читала "Crime and Punishment" Федора Достоевски. Моего английского не хватило, чтобы сказать ей:
- Уважаемая гей-европейка. Если вы хотите понять mysterious russianspirit soul, вам надо читать не Достоевски, а великих Платонова, Зощенко, Венечку Ерофеева, но вы, как идиоты читаете Федора, и потому каждый раз на русских обламываетесь, начиная с Розенберга и кончая каким-нибудь отребьем типа Nouvelle Droite.
Но мой английский был недостаточен, поэтому, выходя в городе Лахти, я лишь буркнул: Dostoyevsky wrote some shit about Russians - и, пожелав ей nice trip to Spain, вышел в мир чухонских алкоголиков и депрессивного хвойняка.
- Уважаемая гей-европейка. Если вы хотите понять mysterious russian
Но мой английский был недостаточен, поэтому, выходя в городе Лахти, я лишь буркнул: Dostoyevsky wrote some shit about Russians - и, пожелав ей nice trip to Spain, вышел в мир чухонских алкоголиков и депрессивного хвойняка.
no subject
Date: 2015-07-15 07:49 pm (UTC)Вы просто позавидовали ее более совершенному ангельскому:)
no subject
Date: 2015-07-15 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 07:55 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-07-15 09:23 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-07-18 05:16 am (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-15 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 08:35 pm (UTC)с отменой пригородных электричек.
(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-07-15 09:25 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-07-15 10:09 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2015-07-15 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-23 12:35 am (UTC)P. S. Вообще, по моему мнению, читать иноязычные книги следует или в оригинале, или, при незнании языка оригинала, - на своем языке, но не следует читать их на третьем, известном тебе, языке. Например, китайских авторов можно читать на китайском или в русском переводе, но не имеет смысла читать на английском.
no subject
Date: 2015-07-15 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 08:38 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-15 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-23 12:36 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 09:17 pm (UTC)Я б добавил Чехова.
no subject
Date: 2015-07-15 09:20 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-15 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 03:05 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-15 10:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 02:56 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 10:49 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-15 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 12:27 am (UTC)оффтоп: скажите, а в ВК вы Ал. Коммари или за вас доброхоты завели?
no subject
Date: 2015-07-16 05:22 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-16 01:16 am (UTC)Но тут обращусь к аудитории. Знает ли кто-нибудь адекватные переводы?
no subject
Date: 2015-07-16 01:17 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 04:10 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 05:10 am (UTC)Плюс рассуждения русских послов, целый год проводивших тяжелые переговоры с турками:
"– Емельян Игнатьевич, ну, что тебе пользы от меня, – говорил дьяк Чередеев, – отпусти ты меня… Пешком уйду…
– Скоро, скоро домой, потерпи, Иван Иванович, – отвечал Украинцев, закрывая глаза, чтобы самому не видеть опостылевшего города.
– Емельян Игнатьевич, на одно бы согласился: в огороде, в лебеде, в прохладе полежать… У меня в Суздале домишко… На огороде две березы старых, – во сне их вижу… Утречком встанешь – пошел скотинку взглянуть, ан ее уже выгнали на луг… Пойдешь на пасеку, – трава по пояс… На речке мужики идут бреднем… Бабы стучат вальками. Приветливо…
– Ай, ай, ай, да, да, да, – кивал морщинистым лицом великий посол.
– На обед – пирог с соминой…
Украинцев, покачиваясь, не открывая глаз:
– Сомина – жирновато, Иван Иванович… По летней поре – ботвинью… Квасок мятный…
– Хороша уха из ершей, Емельян Игнатьевич…
– И его чистить нельзя, ерша, как есть, сопливого надо варить. Сварил – долой и туда – стерлядь…
– Какое государство, боже мой! Ну, а здесь, Емельян Игнатьевич? Истинно – бусурмане. Так, марево какое-то. И гречанки здесь – истинно сосуд мерзостей…"
no subject
Date: 2015-07-16 04:45 am (UTC)С таким же успехом можно попробовать понять "верую, ибо абсурдно".
no subject
Date: 2015-07-16 07:19 am (UTC)Вот мы понимаем украинцев - а они нас - нет.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-16 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-16 10:17 am (UTC)Современный гей-европейсец может на все это только лишь поднять невинные глазки и спросить: "А чё тут такова особенного?"
Сцена с отдачей Раскольниковым последних грошей на извозчика для этой девчушки, которую пыталась взять в повторный половой оборот какая-то верноподданная или либерастическая морда (какая-именно - сие не важно!), не дойдет до гей-еуропейсцев от слова "совсем".
no subject
Date: 2015-07-16 04:42 pm (UTC)Касательно таких авторов как Платонов и Пелевин, то их точно не стоит рекомендовать иностранцу. Ведь они же всерьёз порой верят, что «за непролетарское происхождение при советской власти расстреливали»(«Котлован») или в космонавтов-смертников. Я не считаю европейцев какими-то идиотами, в конце концов мы тоже плохо соотносим с реалиями тех же Кортасара и Маркеса. Пелевин и Платонов могут ввести в серьёзное заблуждение. Но нельзя забывать, что такие мифы в нынешних условиях могут способствовать «освободительным» бомбёжкам. (Собственно, за это и судили Даниэля и Синявского)
Странно, что никто из комментаторов не посоветовал «Молодую Гвардию» Фадеева. Пусть она не про русских, а про советских, но хоть поймут, ЧТО мы потеряли...
no subject
Date: 2015-07-16 06:25 pm (UTC)Нет?
no subject
Date: 2015-07-16 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-17 12:31 pm (UTC)"а по сути писатель крайне оторван от действительности" Вы вот это серьёзно пишете, да?
"сколько-нибудь реалистичного описания национального характера или быта" Мало того, что у Достоевского сколько угодно реалистичного описания чего угодно.
Насчет национального характера и быта, англоязычный Шекспир, чей авторитетет для всех англичан, как я знаю, неоспорим, ГДЕ описывал британский средневековый характер и быт?
"никакую загадочную русскую душу он не описывал" Вашу душу он точно не описывал. Не думайте, что это комплимент.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-16 07:50 pm (UTC)Но выговорить, как та собака, за незнанием человеческого языка, ничего не может, и в итоге выдавливает из себя только фекальную лексику.
Это настолько выразительно, что комментировать -- только портить.
no subject
Date: 2015-07-17 06:35 am (UTC)Эта вонь настолько смердяща, что ее никакими либерастическими духами не перебьешь.
no subject
Date: 2015-07-16 07:51 pm (UTC)Шекспир же известен не описанием загадочной варяжской души .)
no subject
Date: 2015-07-16 09:14 pm (UTC)общемировую классику а не попоболь тех, кому вечно в суп мяса не докладывают
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-17 03:24 am (UTC)Насчет Nouvelle Droits - никогда не ругайте то, что вы не понимаете.
no subject
Date: 2015-07-17 09:59 am (UTC)***
кому и кобыла невеста
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-17 08:58 pm (UTC)А. Мариенгоф, всегда косивший под рафинированного европеца, в "Романе без вранья" описывает следующий случай.
"Мой друг, бывший артист Камерного театра, а теперь театра Макса Рейнхардта, Владимир Соколов ставил в Берлине на немецком языке с крупными немецкими актерами "Идиота" по Достоевскому. Это было осенью 1925 года. Я сидел в Пшор-Броу на Курфюрстендаме за полулитровой кружкой мюнхенского пива. ... Вошел Соколов. Хмурый, сердитый. Бурчит: "Знаешь, кажется, брошу все... Не могу... Все это как назло... читаю, видишь ли, им первый акт "Идиота". Помнишь, где Рогожин рассказывает князю Мышкину, как валялся он пьяный ночью на улице в Пскове и собаки его объели... Только прочел - смех... Спрашиваю: "В чем дело?.." Актеры как-то неловко между собой переглядываются... Потом один и говорит: "Здесь, Herr Sokolov, плохо переведено. Неправдоподобно... Достоевский так написать не мог..." - "Да что написать-то не мог?.."-- "А вот насчет того, что собаки обкусали... Это совсем невозможно... Публика смеяться будет..."- "Чего же смеяться-то?" И сам злиться начинаю. "Да как же,- говорит,- собаки обкусать могут, если они в намордниках?" И ничего, понимаешь ты, им возражать по стал - только руками развел. Так и пришлось это место вычеркнуть..."
Такие дела...
no subject
Date: 2015-07-19 04:46 am (UTC)