kommari: (Default)
[personal profile] kommari


Вот так в Финке по телику идут американские, немецкие, русские и любые другие нефинские фильмы и передачи. То есть на родном языке, а в нижней части - субтитры по-фински. Сейчас, с цифровым ТВ можно будет выбрать финские субтитры, шведские или вообще без них. Теоретически. Пока еще это не очень распространено.

В финском кинотеатре еще веселее - там титры идут внизу и на финском и на втором госязыке, шведском.  Занимая, таким образом, нижнюю четверть экрана. И они не отключаемы. На финский озвучиваются только мультики для детей.

Получается, что смотря кино, нужно читать все время. Со временем к этому привыкаешь, но вообще-то маразм.

Субтитры вообще раздражают - любые. Как-то я скачал фильм "Жара" - неплохая космическая фантастика - с неубираемыми русскими субтитрами. В итоге фильм стёр - раздражало до безобразия - глаза автоматически начинали читать текст.

Представляю, каково русским на Украине - идет фильм на родном русском - а внизу текст на украинском. Жуть. Когда-нибудь там это будет вспоминаться людьми с ужасом - что были такие времена, когда невозможно было нормально посмотреть кино на родном языке без идиотских субтитров.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

November 2017

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415 161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 10:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios