kommari: (Default)
[personal profile] kommari
В финском есть такое слово: rynnäkkökivääri - штурмовой автомат (я так его перевел - а потом засомневался).
Типа вот этого:
А в русском милитаристском вообще есть такой темин: "штурмовой автомат"? А то меня вечно ругают за плохое зание стрелкового оружия что недопустимо для коммуниста для одного перевода надо очень

Спасибо.

PS. Ну вот, оказывается, нет такого слова. А так красиво звучало бы:
"Рабочие ополченцы, вооруженные штурмовыми автоматами, приступили к захвату Кремля".
Облом... :(

Date: 2010-08-11 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] maximkoo.livejournal.com
есть "штурмовая винтовка"

Date: 2010-08-11 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
Ну, дословно вроде и финский так переводится.
Но винтовкой например изображенный на картинке девайс называть рука не поворачивается.

Судя по тому что пишут - слово "автомат" лучше всего.

(no subject)

From: [identity profile] vologodski.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:25 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kommari.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:42 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vologodski.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:51 am (UTC) - Expand

pyssy

From: [identity profile] vologodski.livejournal.com - Date: 2010-08-11 11:10 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-11 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] ruslan63.livejournal.com
это не наш термин,перевод.

Date: 2010-08-11 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] mindfactor.livejournal.com
Вроде пользуют "штурмовая винтовка".
Есть ещё "автоматическая винтовка".

Date: 2010-08-11 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
Винтовка слышал.
Судя по всему значит в русском таком термина нет.

Date: 2010-08-11 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sheogorath/
Нет, нету.
Западное "штурмовая винтовка" соответствует нашему "автомат".
Если дадите расшифровку финского термина, попробую подобрать русское соответствие.

Date: 2010-08-11 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
Ага, значит я все-таки не зря спросил.

Но вот Вики соотносит это слово со словом автомат или автоматический карабин (второго термина никогда не слышал):

фин:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Rynn%C3%A4kk%C3%B6kiv%C3%A4%C3%A4ri

рус:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82_(%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%B5)

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sheogorath/ - Date: 2010-08-11 10:01 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kommari.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] damonhill.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:52 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

Date: 2010-08-11 10:16 am (UTC)
jurgen_svoloch: (всё блядь супер-дупер сурьёзно!)
From: [personal profile] jurgen_svoloch
сейчас скорее так: винтовка - штурмовая винтовка - автомат - пистолет-пулемет
1.винтовка: длинноствольное оружие крупного калибра для снайперской стрельбы одиночными (сугубо) (СВД, СВТ, "Мосинка" и т.д.)
2.штурмовая винтовка: длинноствольное многофункциональное оружие, используемое преимущественно для снайперской одиночной стрельбы, но имеющее также функцию ведения огня очередями (М16, М14 и т.д.)
3.автомат: то же, что и выше, но ведение огня очередями - первично (АК-47/74 и т.д.)
4.короткоствольное (преимущественно) оружие малого калибра, рассчитанное на ведение стрельбы очередями. ("УЗИ", "Ингрем" и т.д.)

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 10:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tek-blog.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 10:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 11:00 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/hayate_/ - Date: 2010-08-11 11:11 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/hayate_/ - Date: 2010-08-11 11:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 11:19 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 11:37 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 11:45 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 11:56 am (UTC) - Expand

ААААААААААААААА!!!

From: [identity profile] c-c-gadsky.livejournal.com - Date: 2010-08-11 03:15 pm (UTC) - Expand

Re: ААААААААААААААА!!!

From: (Anonymous) - Date: 2010-08-12 08:45 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-c-gadsky.livejournal.com - Date: 2010-08-12 10:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] asox.livejournal.com - Date: 2010-08-11 01:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-c-gadsky.livejournal.com - Date: 2010-08-11 03:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] jurgen_svoloch - Date: 2010-08-11 03:37 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-c-gadsky.livejournal.com - Date: 2010-08-11 03:45 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-11 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] utburd.livejournal.com
Как военный переводчик могу сказать следующее. :))
Есть термин "автомат" - для внутреннего использования (в России, частично на территории бывшего СССР и в ряде других стран), в русском языке так называется ручное индивидуальное стрелковое автоматическое оружие, предназначенное для непрерывной или комбинированной стрельбы под промежуточный патрон. Так Фёдоров обозвал своё оружие, сконструированное в 1913 году - отсюда и традиция. Есть калька с аглицкой мовы - "штурмовая винтовка" от assault rifle, что в свою очередь является прямым переводом немецкого sturmgewehr (неофициальное название индивидуального полуавтоматического или автоматического стрелкового оружия, ибо официальное название такого оружия - automatic rifle). Таким образом, термин "штурмовой автомат" неправомочен, ибо является сочетанием двух разных терминологических традиций.

Date: 2010-08-11 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] babs71.livejournal.com
>в русском языке так называется ручное индивидуальное стрелковое автоматическое оружие, предназначенное для непрерывной или комбинированной стрельбы под промежуточный патрон

Пистолеты-пулеметы обычно также обозначают этим термином.

(no subject)

From: [identity profile] utburd.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] real-shtirlitz.livejournal.com - Date: 2010-08-11 12:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] utburd.livejournal.com - Date: 2010-08-11 12:38 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-11 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] babs71.livejournal.com
Термина "штурмовой автомат" в русском языке нет. Сейчас пытаются внедрить в русский язык западный калькированный термин "штурмовая винтовка", подразумевающий автомат под промежуточный патрон, но приживается довольно плохо. Общепринятый термин в России - "автомат", он плох тем, что им обозначают как пистолеты-пулеметы (типа ППШ или Узи), так и оружие под промежуточный патрон (типа АК или М-16).

Date: 2010-08-11 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
Примерно понял.

Date: 2010-08-11 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] real-shtirlitz.livejournal.com
Ну, кстати, фиг знает: как-то не часть встречал "автомат ПП-19" или "автомат "Кедр" " при чтении всякого.

Date: 2010-08-11 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] redelf.livejournal.com
>им обозначают как пистолеты-пулеметы (типа ППШ или Узи),
официально обозначают? 0_о или кто-то ляпает по незнанию?

Date: 2010-08-11 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] virgo-style.livejournal.com
http://world.guns.ru/assault/as00-r.htm

(no subject)

From: [identity profile] 9x19.livejournal.com - Date: 2010-08-11 10:19 am (UTC) - Expand

Date: 2010-08-11 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] aiegrosaks.livejournal.com
а можно ли штурмовой автомат использовать в обороне?

Date: 2010-08-11 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dfcbkbx.livejournal.com
Сказали же, что такого оружия нет :)
From: [identity profile] kazkult.livejournal.com
У нас есть термин штурмовая винтовка. У нас когда сокращают сокращают до абревиатур, даже бейсбольная бита у автомобилистов России просто бита.
Кстати этой "простобитой нас пытались избить когда мы снимали простовидео"

Date: 2010-08-11 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] real-shtirlitz.livejournal.com
"...вооруженные масляным маслом..." -красиво!))

Date: 2010-08-11 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] asox.livejournal.com
"Штурмовая винтовка" - прямой перевод с английского assault rifle,
эквивалент нашего "автомат".
Обычно применяется к западному оружию.
"Штурмовых автоматов" у нас нет, хотя могут быть "штурмовые пистолеты".

А ещё английский "автоматический пистолет" - то это вовсе не пистолет,
стреляющий очередями, у нас это просто пистолет. Возможно - полуавтоматический.

А ещё есть пистолет-пулемёт. Скажем, ППШ. Хотя их в просторечии часто называли автоматами.

Date: 2010-08-11 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] neklyueva.livejournal.com
Автомат - это чисто советский термин.
На диком Западе был термин "автоматическая винтовка", которых уже практически нет, и "штурмовая винтовка", которая эквивалентна советскому "автомату".
Разница вот в чем: т.н. пистолет-пулемет стреляет пистолетными пулями, как правило 9-го калибра, но не всегда.
Автоматические винтовки стреляли тяжелыми винтовочными пулями и при этом сильно грелись, был найден выход в промежуточном облегченном патроне - это штурмовые винтовки и наши автоматы.
Судя по картинке, этот девайс - пистолет-пулемет.
Для того, чтобы терминологически правильно перевести нужно поитересоваться калибром.

Date: 2010-08-11 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] statixaos.livejournal.com
на картинке изображена именно что штурмовая винтовка Хеклер и Кох G-36 в варианте Commando. под промежуточный патрон 5.56

(no subject)

From: [identity profile] neklyueva.livejournal.com - Date: 2010-08-11 02:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kommari.livejournal.com - Date: 2010-08-11 02:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] statixaos.livejournal.com - Date: 2010-08-11 02:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kommari.livejournal.com - Date: 2010-08-11 02:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] statixaos.livejournal.com - Date: 2010-08-11 02:44 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-08-12 05:13 am (UTC)
From: [identity profile] asox.livejournal.com
Для того, чтобы терминологически правильно перевести нужно поитересоваться калибром.

[ворчливо] Не по калибру, а по типу патрона. Там как-бы назначение и ТТ играют роль - из них получается потребная дальность, а из неё - энергетика, размер заряда и т.д.
Калибр при этом - вторичен.

(no subject)

From: [identity profile] neklyueva.livejournal.com - Date: 2010-08-12 05:20 am (UTC) - Expand

Бегемот кланяется

From: (Anonymous) - Date: 2010-08-12 07:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] asox.livejournal.com - Date: 2010-08-13 06:50 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] neklyueva.livejournal.com - Date: 2010-08-12 05:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zepete.livejournal.com - Date: 2010-08-12 01:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dkpeshniki.livejournal.com - Date: 2010-08-19 03:41 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] neklyueva.livejournal.com - Date: 2010-08-19 08:31 pm (UTC) - Expand

November 2017

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415 161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 9th, 2026 08:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios