kommari: (Default)
[personal profile] kommari
Несколько странный плакат с т. Сталиным.
Немецкого не знаю, но могу предположить, что выпущен к 70-летию. Вероятно, в ГДР, она вроде уже к тому моменту возникла.
Странность из-за до боли знакомого слова Fuhrer в тексте.

 

Date: 2007-09-08 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
А что, собственно? "И.В. Сталин. Вождь и учитель человечетва в борьбе за мир, демократию и социализм."

Date: 2007-09-08 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
тьфу, блин. "...человечества...", конечно.

Date: 2007-09-08 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
слово "фюрер" оскорбляет мой ух

Date: 2007-09-08 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
Это зря. Полная калька слов "вождь" и "лидер".

Date: 2007-09-08 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
...вот что говорит Лингво:

1) вождь, руководитель
2) (вагоно)вожатый; водитель, шофёр; машинист; пилот; рулевой
3) командир; командующий
4) проводник
5) путеводитель
6) ведущий, лидер

Date: 2007-09-08 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Ещё "дуче" ;-)

... Роза розе рознь ...

Date: 2007-09-08 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] wsf1917.livejournal.com
Фюрер в дословном переводе - управляющий транспортным средством (ехать: fahren, fuhr, gefahren). Отсюда же "фура". Есть ещё одно немецкое словечко "leiter" (руководитель), отсюда же "гаулейтер" (гау - округ). И увы, партийные руководители во всех немецких гос-вах тоже ляйтеры...

Date: 2007-09-08 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] gur64.livejournal.com
Это с непривычки.
У немцев спалошь и рядом должность на визитках - "гешефтфюрер"
Меня в свое время адрес "Smolensk Gebiet' сильнее шокировало

Дополнение

Date: 2007-09-08 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] gur64.livejournal.com
А у соседних с Вами шведов вообще воинское звание есть "фюрир" - по моему, эквивалент фельдфебеля/старшины.

Date: 2007-09-08 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] atly.livejournal.com
дык по-моему очевидно "вождь и учитель человечества в борьбе за свободу, демократию и социализм" :)

:)

Date: 2007-09-08 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dikaja-ahineja.livejournal.com
Вождь и учитель человечества в борьбе за Свободу, Демократию и Социализм.

Re: :)

Date: 2007-09-08 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dikaja-ahineja.livejournal.com
ну если сразу три перевода совпали - то без ошибки уже точно :))))))

Re: :)

Date: 2007-09-08 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
ну, скажем, почти совпали... ;-)

Re: :)

Date: 2007-09-08 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] atly.livejournal.com
не, с ошибкой... Frieden - это таки мир, свобода - Freiheit

Date: 2007-09-08 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] roman-keller.livejournal.com
Усы надо покороче...Обрить по краям и оставить только под носом :)

Date: 2007-09-08 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-blau-kra.livejournal.com
Ну что ж теперь, это слово из немецкого языка исключить? :)
Фатерланд вот уже почти исключили. Вчера правда слушала ГДР-овские песни, так там вполне-таки есть.

Мощно

Date: 2007-09-09 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] mehanik-kb.livejournal.com
Пониться, Вольфшанце выкладывал листовку "Остановись! Перед тобой страна рабочих и крестьян!". Так там тоже был "унзе фюрер Сталин"

Date: 2007-09-10 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tanatt.livejournal.com
Ещё можно было нарисовать напуганного такого ребёнка мелкого внизу плаката - с выпученными глазами, похожего на Новодворскую, и мыслью по комиксовски витающей в воздухе - "Ибать, это же фюрер Сталин , вождь пархатых большевисских казаков!"
=)

November 2017

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415 161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 25th, 2025 01:20 am
Powered by Dreamwidth Studios