kommari: (suomi)
[personal profile] kommari
Меня читаю несколько профессиональных историков (чему я очень польщен, потому что я историков очень уважаю, с другой стороны - я как раз идеальный Читатель их продукции, и даже иногда покупаю их книжки за деньги, а не только тырю, так что фифти-фифти).

Поэтому просто для информации.

В прошлом году в Финке вышла вот такая книга:



Mirko Harjula, "Ryssänupseerit", 2014.

Что можно перевести как "Рюсся-офицеры".

Офицеры финского происхождения, служившие в русской армии во время Первой мировой войны и их судьбы во время обретения Финляндией независимости, участие в русской революции, в финской и русской гражданских войнах, в обеих войнах против СССР.

Книга на финском языке, толстая, 502 стр., перспективы ее перевода на русский почти нулевые, но пусть, кому интересно, имеют в виду.

Date: 2015-09-08 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] pyhalov.livejournal.com
Именно финского происхождения? Или финляндского (т.е. включая финских шведов) ?

Date: 2015-09-08 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
У них самих иногда споры идут, что понимать под финном - хотя обычно шведов не выделяют. В данном случае использовано слово suomalaistaustaiset - финского происхождения. Полистав, видно, что там про финских шведов даже больше, чем про финских финнов - что в общем-то исторически объяснимо, учитывая преобладание шведского элемента в военной элите того времени и что служба в русской императорской армии не считалась коллаборационизмом (в отличие от других областей).

Date: 2015-09-08 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] supermipter.livejournal.com
в блоге хумуса есть фотографии финнов под константинополем.

Date: 2015-09-08 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] red-w1ne.livejournal.com
>>Меня читаю несколько профессиональных историков

Намекаете, что готовы взяться за перевод?

Date: 2015-09-08 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kommari.livejournal.com
Нет. Это адова работа и плохо оплачиваемая.

Date: 2015-09-08 08:47 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Фашистский режим Назарбаева ликвидировал Компартию!
https://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kommunisticheskaya-partiya-likvidirovana-v-kazahstane-280282/

Date: 2015-09-08 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] jora0.livejournal.com
>> Что можно перевести как "Рюсся-офицеры"
Интересно... тут кто-то писал, что дескать "москаль" у украинцев означал "служащий московской власти", даже выражение было --- "забрили в москали" (взяли в солдаты).

С рюсся, что, тоже самое, что ли? Или это новые веяния, типа?

Date: 2015-09-15 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] korolev-dweller.livejournal.com
> "москаль" у украинцев означал "служащий московской власти"

Ну это обычное пропагандонство. Конечно слово могло употребить в переносном смысле по отношению к тем, кого забрили в солдаты (аналогично с "теперь я турок, не казак"), но прямое значение - именно великоросс, а вовсе не "солдат".

Но ананлогии нет - книжка называется "Рюсся-офицеры", а не просто "рюсся".

Date: 2015-09-16 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] jora0.livejournal.com
Аналогия в том, что в данном контексте "рюсся-офицер" употребляется как "служащий московской власти местный абориген". Как и "забритый в москали" украинский хлопець.

Говорили так на самом деле в исторические времена, или нет --- тут не так важно, интересно, что сейчас вкладывается именно такой смысл.

November 2017

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415 161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 07:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios