kommari: (Default)
kommari ([personal profile] kommari) wrote2008-07-18 10:26 am
Entry tags:

бывают странные сближения

 из ленты новостей "...сказал министр госбезопасности США Майкл Чертофф"

и должность звучит, и фамилия - для русского уха - тоже 

[identity profile] mikluha-maklai.livejournal.com 2008-07-18 07:38 am (UTC)(link)
Это перевод. В оригинале должность называется United States Secretary of Homeland Security. А фамилия, да, звучит.

[identity profile] kommari.livejournal.com 2008-07-18 07:40 am (UTC)(link)
Homeland Security
ну а как Вы бы это перевели - чтобы не было при этом такой отчетливой аналогии с Лаврентием Палычем?

[identity profile] atly.livejournal.com 2008-07-18 07:42 am (UTC)(link)
видишь, у них речь идёт о безопасности Родины, а не государства :)

Поэтичненько можно перевести так

[identity profile] reincarnat.livejournal.com 2008-07-18 07:53 am (UTC)(link)
Главный хранитель покоя Отчизны Майкл Чертофф.

[identity profile] mikluha-maklai.livejournal.com 2008-07-18 08:32 am (UTC)(link)
Черт его (Чертоффа) знает. Когда слышишь должность по-английски, ассоциаций не возникает. Департамент Внутренней Безопасности?

[identity profile] levsha.livejournal.com 2008-07-18 10:31 am (UTC)(link)
В СССР таковую должность занимал недруг Лаврентия Павловича -- Виктор Семенович.

[identity profile] dmitry-p.livejournal.com 2008-07-18 07:56 am (UTC)(link)
Напомнило:)

Известный черт с фамилией Черток,
Агент из рая, ночью, неурочно
Отстукал в центр: в аду черт знает что.
Что именно, Черток не знает точно.
(deleted comment)

Миша из "Безопасности Родины"

[identity profile] patetlao.livejournal.com 2008-07-19 12:19 am (UTC)(link)
русские евреи - иммигранты в каком-то поколении? Как Лиза Кудроу, Зино Давидофф итд итп.